|
I have just finished watching the Closing ceremony of the Beijing Olympics. I must say that it was an incredible show from the beginning to the end. The whole event went on very smoothly. I agree with the IOC chairman that these games have opened China to the world and the world to China. 我刚刚看完北京奥运会的闭幕式。不得不说这是一场从头到尾都令人称奇的表演。整个表演尽展的很顺利。我同意国际奥组委的说法“这个奥运会会让中国与世界互相沟通” Thank you family of China. Thank you Beijing 2008. We are all Children of the World and China have proved that to us. All of the Olympians deserve credit for all the dedication and effort. It is the Greatest Show on Earth. With the best of the best. 2012 will be a great test for GB and as one Nation what a great challenge for us. 谢谢你中国,谢谢你北京2008 我们都是世界之子,中国向我们证明了这个道理。 所有选手的努力都是值得的。这是地球上最伟大的盛会。最中之最。2012对英国来说是一个考研和挑战。 Well done China on a fantastic organisation of the games which was flawless and Team GB for their medal haul. Thank you China for putting the U.S into second place. Hlp!6\\gukp (注意看最后一句 --) 中国在赛会的组织上干的棒极了,梦幻一般的毫无瑕疵。英国选手也一样。谢谢你,中国,你们让美国掉到第二的位置去了。 Well done, China! You have given the world a magnificent Olympics despite the efforts of the chattering classes in the Western media to portray you as some Stalinist state. 中国棒极了!你给了整个世界一个精彩绝伦的奥运会,与此同时西方媒体还在喋喋不休的努力把你塑造成斯大林主义似的的国家 The female who hugged Yao Ming was Lauren Jackson, an Australia basketball player playing in WNBA. After Yao entered NBA, there was rumor she had a crush on Yao, but Yao turned her down. There were many gossip about them. So, seeing them hugging at the closing ceremony really really made me laugh, because 4 years ago, at the closing ceremony of Athens Olympic, Yao and his girlfriend "Ye Li" came out together and that was the first time their relationship went public bnW (外国人也知道姚明的八卦啊) 那个在闭幕式上拥抱姚明的女运动员是在WNBA打球的Lauren Jackson,当姚进入NBA打球时,他们曾经发生过一段绯闻,但是姚拒绝了她>_<看到他们在闭幕式上拥抱真是太好玩了,你知道四年前在雅典的闭幕式上,姚和他的女朋友叶莉第一次手牵手出现在公众面前 What was that red bus /umbrella garbage all about? What an embarrassment for UK. It was not so much the pathetic handover performance that upset me, but the arrogant, rude and disgraceful behavior of London’s mayor Boris Johnson when attending the handover party in Bejing. Show some respect Mr BJ ! Beijing was a gracious host and deserves some praise at the handover. TMD红色巴士和垃圾雨伞到底是虾米啊??!!真是给英国丢脸啊。从来没有比这次可怜的交接仪式更雷到我的了。而那个伦敦市长Boris Johnson 在北京闭幕式的交接仪式上无知、粗鲁和毫无尊重的表现更是丢人。给北京一点尊重吧!北京是个热情和蔼的主人,在交接仪式上值得尊重!! Production of Global sporting superstars at the 2008 Beijing Games is correct and will remain memorable. Yet, some of us tend to place focus on matters of less importance and one wonders what is their ulterior motives. All countries with high crime rates should learn from these recently concluded games, and note that it is of high importance to develop the youths sporting potential from a tender age, so that their high energy can be burnt in the right direction and not in criminal activities. 让北京举办地球上最盛大的体育盛会无疑是正确的,而且将会难以忘怀。我们中的一些人光注意那些根本不重要的细节,而且还有人觉得他们(中国)是别有用心滴。 所有高犯罪率的国家都应该从最近结束的奥运会学点什么,而且注意一下在豆蔻年华就发掘青少年的潜力是很重要滴,让他们的精力在正确的方向燃烧,而不是在犯罪行为上发光! 8 minutes of total rubbish , What the hell are we playing at , That whole bus thing and crazy people was a total sham , And as for the indian girl representing the children of England well I have seen it all now . What a mess , 2012 wont be a patch on this olympics. 8分钟是彻头彻尾的垃圾,我们TMD到底在表演什么啊?乱七八糟的巴士和疯子一样的表演者简直丢脸丢大发鸟。而对于那个代表英国的印度女孩,简直看不下去了。什么破玩意儿嘛。2012年伦敦根本不配举办奥运会! Well done China, well presented games, Boris came across well, showed we have a good mayor, who knows what London has to do to ensure we put on a good show, advice from those of us who are still British is dump most of the things in the 8 minutes as they are not in tune with London/British values or what people know us for, increase the use of the union flag as the useless logo looks half useful in that guise! Boris has clearly been saddled with Livingston’s leftie leftovers, dump them be bold! 中国,干得不错!是一场精心准备的奥运会,Boris的出现也还好,显示出我们有多么优秀的一个市长啊,他知道伦敦应该做什么来显示我们可以举办好奥与会,我们这些人的大多数根本不明白伦敦/英国价值的人的建议都在8分钟里面出现鸟,或者说让世人对我们滴像一个没用的logo一样的联邦国旗又多了点印象。 Boris清楚滴展示了一个左派份子的垃圾形象,我们打包把他倒掉吧!! (这段翻译得不好,这人反讽能力太强了,囧) It has been a long time that I felt embarrassed for 8 long minutes. I really hope the organizers get there act together for the 2012 Olympics in London, because whether we like it or not the Chinese did a wonderful job from beginning to end. Whether true or false, let us hope the Red Arrows will do a fly past at the opening ceremony in London because that will be something worth watching, unless of course Boris has something up his sleeve to surprise us all. 很长一段时间内,我都为我们的8分钟感到丢脸,我真心希望那些组织者去为了我们的2012年伦敦奥运会,一起去那里(北京)看看,因为不管我们喜欢与否,中国人从头到尾都做得非常棒。无论正确与否,让我们希望在伦敦开幕式前the Red Arrows(英国红箭飞行表演队,在BBC开幕式的评论上就有英国人提到我们不会又上红箭吧,看来英国果然只有红箭啊-_-)能够腾飞起来,只有那样,说不定才有点看头,除非Boris又把他的手揣在兜里,来给我们所有人一个惊喜! |
|