找回密码
 注册
12
返回列表 发新帖
楼主: 海底森林
打印 上一主题 下一主题

鹿邑方言您能看懂几句?

[复制链接]
21#
 楼主| 发表于 2009-3-4 00:18 | 只看该作者

回复 17# aylls 的帖子

还没来得及呢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

22#
发表于 2009-3-4 00:21 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

23#
 楼主| 发表于 2009-3-4 00:43 | 只看该作者
原帖由 海底森林 于 2009-3-1 09:23 发表
, N3 f: S% o0 c3 J莲的哥.你佛类真好.你是那抓类.灭个上恁家串门子去,帐马竹蓝子给你脍 把落生和麻叶子.咱俩好好喷喷.灭要下蓑.俺斗穿泥机子.不下梭.俺都穿棉物了子.再穿个大敞.中吧.斗这样佛吧.  
谁能翻译?我还有加20分的权利!
回复 支持 反对

使用道具 举报

24#
 楼主| 发表于 2009-3-4 00:46 | 只看该作者
原帖由 白雪迎春 于 2009-3-4 00:21 发表 / w9 ]: I) O& o; I
回复 支持 反对

使用道具 举报

25#
发表于 2009-3-4 19:37 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

26#
发表于 2009-3-5 00:20 | 只看该作者
词语对照:       鹿邑方言              安阳土语         普通话     
% I+ i' K# E" p% S2 X  B                        孜鱼            鲫鱼 ?     鲫鱼
( l* q: r5 y# F8 o            火斗          黑鱼  ?         黑鱼
' Q+ T( z! k5 C            刀阄          泥鳅 ?         ! \) I* ~5 h/ R6 s$ ?, f
                       小秃爪        地只得      蟋蟀
: g4 ]: D8 I4 [3 J( c- E            老飞斗                       蝗虫6 ~: [- H* V+ x- o- G. V$ {" ~
                        蝈蝈                     蚰得                 蝈蝈; \! k# z" E7 Y4 P$ ?
                       小小中                   小冲儿             麻雀
; J6 V) I- r/ m8 i( O' I
, i, ?! V  P) o体会:地方方言翻普通话比较好翻,地方方言翻地方方言不好翻!
/ a$ b0 @7 a+ x* W1 U1 p1 y          安阳话加“儿化韵”的词多,加“得”(得要读轻声)的词多,几个字用一个音说的多。
  x- X" Y) ^7 |) m# w3 y/ J          例如:普通话为:“你干什么去呀?”
/ b2 R) l9 K7 ?                  安阳话为:“ni  zhua   di   lei   ya ?”" M9 p4 _3 ^# n
                  用汉字表示则为:“你抓地雷呀?”
! j# X- W5 p& }$ ~; ^, O. p       中国话好难学呀
回复 支持 反对

使用道具 举报

27#
 楼主| 发表于 2009-3-5 23:24 | 只看该作者

回复 26# aylls 的帖子

蝈蝈在鹿邑方言中叫蚰子!
回复 支持 反对

使用道具 举报

28#
 楼主| 发表于 2009-3-5 23:52 | 只看该作者
原帖由 海底森林 于 2009-3-1 09:23 发表
  X3 C( `7 {; Q莲的哥.你佛类真好.你是那抓类.灭个上恁家串门子去,帐马竹蓝子给你脍 把落生和麻叶子.咱俩好好喷喷.灭要下蓑.俺斗穿泥机子.不下梭.俺都穿棉物了子.再穿个大敞.中吧.斗这样佛吧.  

2 ^  y2 |6 g* q译文我的哥啊,你说的真好,你是那个庄的?明天我上您家串门拜访您去,我用竹蓝子盛点花生和麻叶子(油炸的一种食品),咱俩好好唠唠嗑。明天要是下雪,俺就穿泥机子(以前农村为了方便在雪地和泥泞的路上行走,用木头做的高约半尺的把它固定在脚上的一种工具),不下雪,我就穿棉鞋,再穿个大衣好吧,就这样说吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

29#
发表于 2009-3-6 23:34 | 只看该作者
    6 Y$ \) T3 L7 p  A
       琢磨了好几天,久久不得要令。我认为:地方方言只可意会,不可用文字表述。一般来说,地方方言的音韵与普通话的音韵相差很远,所以用汉字表述很困难;有时候甚至写不出来。例如:鹿邑方言 中“田鼠”叫做“老班长”,我们这儿叫“搬仓得”,这可能是汉字用得不妥。如果当面说就有可能听懂,看文字实在不好懂。这和翻译英文、俄文资料的难度相当。7 J: r/ s  t8 a" V. E* F7 B9 U$ S
       基于以上的观点,诚心邀请海底森林先生来安阳一叙一叙冬泳,二叙方言,当面请教请教、切磋切磋。
回复 支持 反对

使用道具 举报

30#
 楼主| 发表于 2009-3-7 00:04 | 只看该作者
IP aylls
1 ~  _# A' A4 m4 }新手上路
* k9 K$ j+ r) x) r. J6 A& \3 s2 |* I$ G2 y
29# 大 中 小 发表于 2009-3-6 23:34  只看该作者 * G  C% [" P3 B3 Y! g
" s3 p& K! j$ L! E6 U! ~6 c
+ F, f6 {: ^2 S- ~9 v

0 E- o: E& z4 {   
. S0 M4 G+ C. V6 b( ]8 u9 j       琢磨了好几天,久久不得要令。我认为:地方方言只可意会,不可用文字表述。一般来说,地方方言的音韵与普通话的音韵相差很远,所以用汉字表述很困难;有时候甚至写不出来。例如:鹿邑方言 中“田鼠”叫做“老班长”,我们这儿叫“搬仓得”,这可能是汉字用得不妥。如果当面说就有可能听懂,看文字实在不好懂。这和翻译英文、俄文资料的难度相当。
% R1 Y2 W  @+ X! [! ^       基于以上的观点,诚心邀请海底森林先生来安阳一叙一叙冬泳,二叙方言,当面请教请教、切磋切磋。) T# x- ^0 U% H0 z
. p% [" t8 l' _& Z% y# Z1 i+ k
5 H+ n2 U# [( K/ ]! k
谢谢,有机会我一定去安阳,到时我联系您!
回复 支持 反对

使用道具 举报

31#
发表于 2009-3-7 00:53 | 只看该作者
海版我一句都看不懂
回复 支持 反对

使用道具 举报

32#
发表于 2009-3-7 01:01 | 只看该作者
欢迎!欢迎!!热烈欢迎!!!
+ _9 B2 h# N9 ]  A% D) ~0 ~  s志同道合,不必客气。
回复 支持 反对

使用道具 举报

33#
 楼主| 发表于 2009-3-7 06:45 | 只看该作者
原帖由 秋寒 于 2009-3-7 00:53 发表 9 N4 Y: l& v( y6 Q; r
海版我一句都看不懂
& D& p+ J& v, W
结合着5楼的回复,您可能能看懂点。
回复 支持 反对

使用道具 举报

34#
 楼主| 发表于 2009-3-7 06:46 | 只看该作者
原帖由 aylls 于 2009-3-7 01:01 发表
& z( _, Q+ z) {( ~5 n6 i欢迎!欢迎!!热烈欢迎!!!
, E% w) \0 S5 `& @, K志同道合,不必客气。
谢谢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|- ( ICP12013697-2 ) 11010802026271

GMT+8, 2026-6-7 08:36 , Processed in 0.143612 second(s), 10 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表