找回密码
 注册
12
返回列表 发新帖
楼主: 海底森林
打印 上一主题 下一主题

鹿邑方言您能看懂几句?

[复制链接]
21#
 楼主| 发表于 2009-3-4 00:18 | 只看该作者

回复 17# aylls 的帖子

还没来得及呢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

22#
发表于 2009-3-4 00:21 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

23#
 楼主| 发表于 2009-3-4 00:43 | 只看该作者
原帖由 海底森林 于 2009-3-1 09:23 发表 ; m. b  G+ n% [5 L- v
莲的哥.你佛类真好.你是那抓类.灭个上恁家串门子去,帐马竹蓝子给你脍 把落生和麻叶子.咱俩好好喷喷.灭要下蓑.俺斗穿泥机子.不下梭.俺都穿棉物了子.再穿个大敞.中吧.斗这样佛吧.  
谁能翻译?我还有加20分的权利!
回复 支持 反对

使用道具 举报

24#
 楼主| 发表于 2009-3-4 00:46 | 只看该作者
原帖由 白雪迎春 于 2009-3-4 00:21 发表
0 V% @1 Z1 R' z& L& a: U
回复 支持 反对

使用道具 举报

25#
发表于 2009-3-4 19:37 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

26#
发表于 2009-3-5 00:20 | 只看该作者
词语对照:       鹿邑方言              安阳土语         普通话     / K. b4 P! a4 a. ]7 Z( X, I# ?
                        孜鱼            鲫鱼 ?     鲫鱼
& K+ [& M" G8 |; r& A            火斗          黑鱼  ?         黑鱼$ F+ W) j. M; J, S/ n
            刀阄          泥鳅 ?         + z4 Y, ]; _. |& l9 E2 m: s, t
                       小秃爪        地只得      蟋蟀1 s' w! }8 w: |4 ]% a; m+ U% X1 x' Z/ G
            老飞斗                       蝗虫# V  }: q4 y" f
                        蝈蝈                     蚰得                 蝈蝈" o' B- \* ^( b! V: y: }# {# x$ }
                       小小中                   小冲儿             麻雀# H4 v0 Z3 t( I: c$ l! V7 w. I
1 E2 ~2 W. r  b$ W
体会:地方方言翻普通话比较好翻,地方方言翻地方方言不好翻!
& X$ L7 e" B  j2 V7 u( `          安阳话加“儿化韵”的词多,加“得”(得要读轻声)的词多,几个字用一个音说的多。
. ~$ l4 w' G6 D% ]7 @. ^! n: b          例如:普通话为:“你干什么去呀?”
! G- [0 m8 Y; @0 T) N9 o                  安阳话为:“ni  zhua   di   lei   ya ?”# l! K8 u0 A2 H" |4 J' V% x
                  用汉字表示则为:“你抓地雷呀?”
8 M5 n- i& e0 Y. S5 j/ ~       中国话好难学呀
回复 支持 反对

使用道具 举报

27#
 楼主| 发表于 2009-3-5 23:24 | 只看该作者

回复 26# aylls 的帖子

蝈蝈在鹿邑方言中叫蚰子!
回复 支持 反对

使用道具 举报

28#
 楼主| 发表于 2009-3-5 23:52 | 只看该作者
原帖由 海底森林 于 2009-3-1 09:23 发表 ) O, D6 i' N2 s
莲的哥.你佛类真好.你是那抓类.灭个上恁家串门子去,帐马竹蓝子给你脍 把落生和麻叶子.咱俩好好喷喷.灭要下蓑.俺斗穿泥机子.不下梭.俺都穿棉物了子.再穿个大敞.中吧.斗这样佛吧.  

+ `. m8 E+ }' K' E译文我的哥啊,你说的真好,你是那个庄的?明天我上您家串门拜访您去,我用竹蓝子盛点花生和麻叶子(油炸的一种食品),咱俩好好唠唠嗑。明天要是下雪,俺就穿泥机子(以前农村为了方便在雪地和泥泞的路上行走,用木头做的高约半尺的把它固定在脚上的一种工具),不下雪,我就穿棉鞋,再穿个大衣好吧,就这样说吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

29#
发表于 2009-3-6 23:34 | 只看该作者
   
: ^) }* L8 a" Q  z/ l* k$ N0 a       琢磨了好几天,久久不得要令。我认为:地方方言只可意会,不可用文字表述。一般来说,地方方言的音韵与普通话的音韵相差很远,所以用汉字表述很困难;有时候甚至写不出来。例如:鹿邑方言 中“田鼠”叫做“老班长”,我们这儿叫“搬仓得”,这可能是汉字用得不妥。如果当面说就有可能听懂,看文字实在不好懂。这和翻译英文、俄文资料的难度相当。
) |5 @8 N* i6 d$ @  n0 m       基于以上的观点,诚心邀请海底森林先生来安阳一叙一叙冬泳,二叙方言,当面请教请教、切磋切磋。
回复 支持 反对

使用道具 举报

30#
 楼主| 发表于 2009-3-7 00:04 | 只看该作者
IP aylls
0 Q! v8 m& C) b. ]( s新手上路& i+ q; f" G7 Q+ h0 ^

+ r5 w5 t3 K$ ~1 {6 h; e
29# 大 中 小 发表于 2009-3-6 23:34  只看该作者
) D9 V. {4 V; r* [# E! S) Z5 I7 s0 J3 h
3 p* x5 Y, Y7 i+ h% V

: A2 u  ]' f% E6 v   
* E, A7 S/ X7 @) z       琢磨了好几天,久久不得要令。我认为:地方方言只可意会,不可用文字表述。一般来说,地方方言的音韵与普通话的音韵相差很远,所以用汉字表述很困难;有时候甚至写不出来。例如:鹿邑方言 中“田鼠”叫做“老班长”,我们这儿叫“搬仓得”,这可能是汉字用得不妥。如果当面说就有可能听懂,看文字实在不好懂。这和翻译英文、俄文资料的难度相当。, r9 \9 G+ {& z8 Y4 p
       基于以上的观点,诚心邀请海底森林先生来安阳一叙一叙冬泳,二叙方言,当面请教请教、切磋切磋。
0 x( {" M& M- N, o: P! L& r' O$ c! \  N- I& d( a
# D# C) }$ \1 p
谢谢,有机会我一定去安阳,到时我联系您!
回复 支持 反对

使用道具 举报

31#
发表于 2009-3-7 00:53 | 只看该作者
海版我一句都看不懂
回复 支持 反对

使用道具 举报

32#
发表于 2009-3-7 01:01 | 只看该作者
欢迎!欢迎!!热烈欢迎!!!4 C! l1 E; ^" C6 w; ]" }9 r
志同道合,不必客气。
回复 支持 反对

使用道具 举报

33#
 楼主| 发表于 2009-3-7 06:45 | 只看该作者
原帖由 秋寒 于 2009-3-7 00:53 发表
2 {8 P% ^* [( p+ z; @, o海版我一句都看不懂
: |( }9 u6 i/ c7 q
结合着5楼的回复,您可能能看懂点。
回复 支持 反对

使用道具 举报

34#
 楼主| 发表于 2009-3-7 06:46 | 只看该作者
原帖由 aylls 于 2009-3-7 01:01 发表
$ k4 o9 X; [3 }2 z$ u4 W欢迎!欢迎!!热烈欢迎!!!
9 d0 J+ x+ [# f0 ]志同道合,不必客气。
谢谢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|- ( ICP12013697-2 ) 11010802026271

GMT+8, 2026-1-1 13:32 , Processed in 0.059710 second(s), 11 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表