找回密码
 注册
查看: 1852|回复: 12
打印 上一主题 下一主题

短信一例

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2006-12-1 21:15 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

You know Im who ma?  No afraid tell you!~Ben people walk no change name,sit no change xing!~~big name ding ding ,calll wind call rain,Im rive lake small hun hun!~~~





2#
 楼主| 发表于 2006-12-1 22:01 | 只看该作者
哈哈,不难呀!~~~~
3#
发表于 2006-12-2 16:39 | 只看该作者
原文由 [B]马刺[/B] 发表: 英文水平太差看不明白 啊
4#
发表于 2006-12-1 21:42 | 只看该作者

原文由 [B]山东迷踪拳[/B] 发表: 老大!看没懂


你难为我们那

5#
发表于 2006-12-1 21:28 | 只看该作者
老大!看没懂
6#
发表于 2006-12-2 21:04 | 只看该作者
英文和汉语拼音结合?
7#
发表于 2006-12-3 09:46 | 只看该作者
[quote]原文由 [B]山东龙[/B] 发表:


You know I"m who ma?  No afraid tell you!~Ben people walk no change name,sit no change xing!~~big name ding ding ,calll wind call rain,I"m rive lake small hun hun!~~~[/quote]




尝试翻译一下:你们知道我是谁吗?不好意思告诉你!~本人行不改名,坐不改姓!~~大名鼎鼎,呼风唤雨,我是劈波斩浪的小混混!~~~



[此帖子已被 愚公 在 2006-12-3 9:47:42 编辑过]

[此帖子已被 愚公 在 2006-12-3 10:22:04 编辑过]
8#
发表于 2006-12-3 10:07 | 只看该作者
gao,very gao ,it is a good duanxin.
9#
发表于 2006-12-3 17:05 | 只看该作者

最后一句也许应该翻译成:“我是江湖小混混!”比较好,关键是那个“Rive”,这是动词劈斩的过去式。后来琢磨通了,该“混混”肯定是粗心大意,把“river”错写成“rive”了。

10#
发表于 2006-12-2 09:58 | 只看该作者
英文水平太差看不明白 啊
11#
发表于 2006-12-2 16:53 | 只看该作者
那你知道我是谁吗?英语加拼音,搞什么搞?
12#
发表于 2006-12-3 10:08 | 只看该作者
有明白人。
13#
 楼主| 发表于 2006-12-3 20:34 | 只看该作者
哈哈!~原意是:你们知道我是谁吗?不怕告诉你!~本人行不改名,坐不改姓!~~大名鼎鼎,呼风唤雨,我是江湖小混混!~~~


发给不少人,曾经一个和我年龄差不多的硕士老老实实查字典去了,另外一个年轻的女硕士马上就回复了,Ben little sisiter.........

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|- ( ICP12013697-2 ) 11010802026271

GMT+8, 2024-11-26 21:26 , Processed in 0.036577 second(s), 11 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表