标题: [转贴]一份翻译的无比拙劣的中文传单 [打印本页]

作者: 巴山夜雨    时间: 2008-6-12 12:58
标题: [转贴]一份翻译的无比拙劣的中文传单

卑鄙的韩国人

在北京燕莎奥特莱斯购物中心,在“韩国城”的一个海报架子上摆放着一份令人气愤的发抖的海报。
下面是在燕莎奥特莱斯实地拍摄的证据图片:


[删除]

图片:
[删除]

图片:
[删除]

图片:
[删除]


 这是一份翻译的无比拙劣的中文传单,是韩国的一个所谓的武术团体的演出介绍,在海报的正面竟然有一行大字,写着“地震动了全世界开怀大笑”.

  那是在汶川地震已经发生了两周多后看到的!海报到底想表达的是“猛烈地(de) 震动”还是“地(di)震动了”,是故意还是误解? “韩国的武术家族猛烈地(de)震动了全世界开怀大笑”这句广告词读的通吗?

作者: 寒江搏浪    时间: 2008-6-12 13:03

卑鄙的韩国人----地球村的败类 !


作者: 乐水嘉州    时间: 2008-6-12 13:23
一份翻译的无比拙劣的中文传单---我宁愿相信他是翻译的错或阅读时句读(dou)的故意误解……
不过我也怀疑是韩人故意所为!--在似和非之间故意误导。
作者: 水湄子    时间: 2008-6-12 23:03
我也怀疑是韩人故意所为!--在似和非之间故意误导。

作者: 我冬泳我快乐    时间: 2008-6-13 10:59


我也怀疑是韩人故意所为!--在似和非之间故意误导。

还有韩国武术有什么可吹的,简直班门弄斧!



[此帖子已被 我冬泳我快乐 在 2008-6-13 11:00:00 编辑过]
作者: 管闲事    时间: 2008-6-13 15:54
日死高丽棒子。




欢迎光临 (http://bbs.china-ws.org/) Powered by Discuz! X3.3