houzhaotian 发表于 2014-4-25 04:40

houzhaotian 发表于 2014-4-25 04:39 static/image/common/back.gif
中国人擅长学习和医疗,而且成功地将二者结合在一起。学习武术和气功都具有防病治病的功效。治人不治病是中 ...

預防為主
積極治療

白山老人 发表于 2014-4-25 07:34

蓝色海湾 发表于 2014-4-25 04:09 static/image/common/back.gif
学习,长知识,谢谢白山老人!

   謝謝藍色海灣版主光臨褒獎鼓勵!
   

白山老人 发表于 2014-4-25 07:36

本帖最后由 白山老人 于 2014-4-25 07:45 编辑

houzhaotian 发表于 2014-4-25 04:40 http://bbs.china-ws.org/static/image/common/back.gif
預防為主
積極治療

            醫學專家!
            

白山老人 发表于 2014-4-26 05:25

本帖最后由 白山老人 于 2014-4-26 05:28 编辑

      安倍折纸
      
    图左上:日本首相安倍晋三说:“那一张被曲解的(和平宪法)文本的纸......”图右下:安倍说:“瞧啊!(这就是)重新解释!”纸飞机上的英文意为“集体防御”,“ABEGAMI”意为“安倍折纸”。(原载《日本时报》网站)
   

大太阳城 发表于 2014-4-26 05:59

白山老人 发表于 2014-4-20 09:07 static/image/common/back.gif
8.地铁   
    中国第一条地铁线于1965年至1969年在北京修建,长约24公里。直到1993年 ...

   中国的十大绝活这是中国人的骄傲!谢谢您的介绍!又学习到了不少知识!

白山老人 发表于 2014-4-26 21:41

本帖最后由 白山老人 于 2014-4-26 21:42 编辑

大太阳城 发表于 2014-4-26 05:59 http://bbs.china-ws.org/static/image/common/back.gif
中国的十大绝活这是中国人的骄傲!谢谢您的介绍!又学习到了不少知识!

   謝謝康老的關注褒獎鼓勵支持!
   
   习近平再登《时代》最有影响力人物榜
   核心提示: 习近平稳健的个人风格虽内敛,但流露出自信。美国《时代》周刊5月5日(提前出版)一期刊发报道称,中国国家主席习近平位列《时代》周刊年度全球百位最有影响力人物。
   
   习近平:中国领导人
(评语作者:美国前驻华大使洪博培)
   习近平已成为邓小平之后最具变革性的中国领导人。他稳健的个人风格虽然内敛,但流露出自信,吸引了全球思想领袖的关注。
   习近平正努力推动中国在当今充满竞争的全球市场中取得更大的成功,这一征程源自他的成长经历——那时的中国百废待兴。虽然国内和谐是他的首要关注点,但是世界愈发要求中国参与全球决策。习近平将代表中国成为第一位真正的全球领袖,而中国几个世纪以来一直在为团结、统一而奋斗。中国没有折中的选择——如失败将为整个地区带来灾难性后果;而如果改革成功将成为21世纪美国最大的挑战和机遇。


王者 发表于 2014-4-26 22:09


      包罗万象,博览群书。为金老赞!
      

大太阳城 发表于 2014-4-27 06:11

白山老人 发表于 2014-4-26 21:41 static/image/common/back.gif
謝謝康老的關注褒獎鼓勵支持!
   
   习近平再登《时代》最有影响力人物榜


      谢谢知识丰富又全面的白山老人!我们看到了中国的希望!

白山老人 发表于 2014-4-28 00:54

本帖最后由 白山老人 于 2014-4-28 00:54 编辑

王者 发表于 2014-4-26 22:09 http://bbs.china-ws.org/static/image/common/back.gif
包罗万象,博览群书。为金老赞!

                谢谢王者光临褒奖鼓励!
      
   

白山老人 发表于 2014-4-28 08:05

本帖最后由 白山老人 于 2014-4-28 08:29 编辑

白山老人 发表于 2014-4-28 00:54 http://bbs.china-ws.org/static/image/common/back.gif
谢谢王者光临褒奖鼓励!

            《时代》周刊2014年全球百位最有影响力人物榜中还包括俄罗斯总统普京、美国总统奥巴马、和美国国家安全局承包商前雇员斯诺登等。
    普京:挑战西方世界的俄罗斯领导人
   (评语作者:美国前国务卿玛德琳.奥尔布赖特)
    2008年,我在同样的版面写到:“普京仍将烦忧北约,分裂欧州,他也是西方减少对化石燃料依赖的又一原因。”我说错了。情况比这还要糟。
   普京以其在乌克兰的非法行动提醒着我们,捏造事实的大国领导人是最危险的。那些渗透着毒素的小说给普京的世界观戴上了有色眼镜。
   普京的超民族主义本能推升了他的支持率,但是他影响力增大只是暂时的。俄罗斯虽然取得了领地,但是失却了公信。
   

白山老人 发表于 2014-4-28 08:28

本帖最后由 白山老人 于 2014-4-28 08:30 编辑

白山老人 发表于 2014-4-28 08:05 http://bbs.china-ws.org/static/image/common/back.gif
《时代》周刊2014年全球百位最有影响力人物榜中还包括俄罗斯总统普京、美国总统奥巴马、和美 ...

             斯诺登:流放中的变节者
   (评语作者:德国科技激进人士丹尼尔.多姆沙伊特-贝格,曾任维基揭秘网发言人)
   斯诺登人生是一个关于选择的故事。据说他是一个电脑天才,但是他选择了正义,而非财富,不仅如此,他甚至逾越法律去选择正义。他以非凡的责任感向我们揭示了一个深不可测的全球监控系统。
   斯诺登给了我们做出理智、自由选择的一线机会。我们的责任是确保这不是我们的最后一次选择。我们决不能浪费时间-为了斯诺登、为了我们自己、也为了我们的孩子。我们的未来,岌岌可危。

王者 发表于 2014-5-2 23:24

白山老人 发表于 2014-4-28 08:28 static/image/common/back.gif
斯诺登:流放中的变节者
   (评语作者:德国科技激进人士丹尼尔.多姆沙伊特-贝格,曾任维 ...


          斯诺登,发人深省。谢谢金老!
         

白山老人 发表于 2014-5-2 23:56

大太阳城 发表于 2014-4-27 06:11 static/image/common/back.gif
谢谢知识丰富又全面的白山老人!我们看到了中国的希望!

             康老过奖了,谢谢鼓励!
               
            外来词“入侵”汉语引担忧
   【美国《纽约时报》网站4月29日报道】题:对外来词入侵的忧虑(记者埃米.泰)
   很少有大语种像汉语一样如此强烈地感受到全球化和现代化的影响。比如,输入设备越来越多地使用令许多中国人提笔忘字,结果出现了一种很受欢迎的电视节目:选手们比赛默写复杂的汉子。
   中国不断推进的全球融合的另一个影响并非汉语所特有:吸收外来词。尽管吸收外来词往往被视为一个社会见多识广的积极标志,但是中国的反应绝不是积极的,至少从国家媒体上看是这样。
   《人民日报》上周发表评论,评击外来词大量涌入,职责它们“伤害了”汉语的“纯洁和健康”。该报指出:“外来语的使用日益广泛。随之而来的问题是,外来语的过度使用现象日趋严重,甚至堂而皇之地出现在正规出版物和正式文件中,引起公众不满。”
   

白山老人 发表于 2014-5-3 00:50

白山老人 发表于 2014-5-2 23:56 static/image/common/back.gif
康老过奖了,谢谢鼓励!
               
            外来词“入侵”汉语引担忧


             这篇评论列举了WiFi CEO MBA CBD VIP PM2.5等大量外来词不经翻译日趋流行使用的例子,试图解释该报所说的“零翻译”,特别是滥用英语外来词背后的原因。该报质疑说:“为什么‘诺基亚’‘摩托罗拉’能译成汉字,而iPhone和iPad就没能翻译过来?英语吸收汉语词汇都改为字母拼写,为什么汉语中却要夹杂大量英文?”。《人民日报》采访的几位语言专家对这种现象提供了多种解释,其中包括“懒惰”,中国人觉得写英文缩写更省事,“西方文化强势”与外语翻译人才匮乏等。

白山老人 发表于 2014-5-3 01:25

白山老人 发表于 2014-5-3 00:50 static/image/common/back.gif
这篇评论列举了WiFi CEO MBA CBD VIP PM2.5等大量外来词不经翻译日趋流行使用的例子,试图解 ...

            尽管《人民日报》的这篇文章没有呼吁彻底消灭外来词,但是它强调更加规范地吸纳外来词和尽可能使用其中文译名的必要性。
   去年公布的第一批推荐使用外来词中文一名表中,多数外来词为缩写词,比如IQ(智商),IT(信息技术)和WHO(世界卫生组织)。表中有些规范中文译名,比如艾滋病,比原来的英文词“AIDS”应用更广泛。其他外来词,比如“GDP”和“PM2.5”,尽管政府鼓励用中文译名,但仍被广泛使用。第二批和第三批推荐使用的外来词中文译名表将于今年晚些时候公布。

houzhaotian 发表于 2014-5-3 04:33

白山老人 发表于 2014-5-3 01:25 static/image/common/back.gif
尽管《人民日报》的这篇文章没有呼吁彻底消灭外来词,但是它强调更加规范地吸纳外来词和尽可 ...

節日愉快!金老

白山老人 发表于 2014-5-4 05:59

本帖最后由 白山老人 于 2014-5-4 06:00 编辑

houzhaotian 发表于 2014-5-3 04:33 http://bbs.china-ws.org/static/image/common/back.gif
節日愉快!金老

               谢谢鼓励,祝侯老节日快乐!
   

houzhaotian 发表于 2014-5-4 06:24

白山老人 发表于 2014-5-4 05:59 static/image/common/back.gif
谢谢鼓励,祝侯老节日快乐!



《哥哥家的芍药·泳醉不醒》




白山老人 发表于 2014-5-15 02:33

王者 发表于 2014-5-2 23:24 static/image/common/back.gif
斯诺登,发人深省。谢谢金老!

   谢谢王者褒奖加分鼓励!
   这是中国外语中文译写规范部际联席会议专家委员会审议通过的第一批推荐使用外语词中文译名表。今年将继续公布第二批和第三批。
   
第一批推荐使用外语词中文译名表


文章来源:发布时间:2013-10-30【字号: 小 中 大 】


序号 外语词缩略语 外语词全称 中文译名 或译为
1 AIDS acquired immunodeficiency syndrome 艾滋病  
2 E-mail electronic mail电子邮件 电邮
3 GDP gross domestic product 国内生产总值  
4 IQ intelligence quotient 智商  
5 IT information technology 信息技术  
6 OECD Organization for Economic Co-operation and Development经济合作与发展组织 经合组织
7 OPEC Organization of the Petroleum Exporting Countries 石油输出国组织 欧佩克
8 PM2.5 particulate matter 细颗粒物
9 WHO World Health Organization世界卫生组织 世卫组织
10 WTO World Trade Organization 世界贸易组织 世贸组织

*本表按照审议外语词形的字母顺序排列。


白山老人 发表于 2014-5-15 06:54

本帖最后由 白山老人 于 2014-5-15 06:54 编辑

houzhaotian 发表于 2014-5-4 06:24 http://bbs.china-ws.org/static/image/common/back.gif
《哥哥家的芍药·泳醉不醒》

               谢谢侯老!
   
    美刊:四个C概括中国财富分布   
    核心提示: 数据至少可以说明哪里致富的可能性最大。美国《外交政策》双月刊网站5月12日发表题为《中国财富的四个C》的文章,作者为沃纳·布朗。文章称,关于中国的对话长期以来一直未问到几十年经济的迅猛增长是否扩大了贫富差距。英文媒体现在更可能关注的是中国的贫富差距是否只是跟美国一样,还是已经和拉丁美洲及撒哈拉沙漠以南的非洲地区一样,成为全球社会分化最严重的地方之一。
文章认为,像许多大国一样,中国的贫富差距是地区性的。在任何一个中国通的词汇书里,“富裕的沿海省份”和“贫穷的内陆地区”都是常见的说法。大部分关于中国地区贫富差距的英文讨论就止步于此,或者至多专注于中国省级行政区之间的差异。忽视更细微趋势的风险显得很突出,因为中国的许多省份从面积和人口看都比很多国家还要大。
中国的很大一部分地区收入差异实际上可以用几个模式来解释。以下是作者总结出的四个首字母为C的单词:


页: 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 [23] 24 25 26 27 28 29 30 31 32
查看完整版本: 網絡新語